Hola! I haven't begun work on it mainly due to the author continue to release new chapters and we're translating as he releases them. >_< Good idea though! I'll use the TL Thoughts section to specify what has been changed and update on progress for the chapters :D Thanks Xamar and Zenobys for helping me reply.
Epoch of Twilight
So what exactly is is weapon? Zhanmadao, machete or a sabre? a newreader here.
PurpleMagicCube zhanmadao is actually a horse chopping saber. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Zhanmadao
In the Chinese language, dao refers to single edged swords while jian refers to double edged swords. In English, however, sabers are technically a subclass of swords and they are determined by the size/curvature. Since there is no precise term for dao, the translators in the community including those from WuxiaWorld have been using saber for dao and sword for jian.
With dao being a single edged blade, it means that even kitchen knives are being referred to as daos in Chinese. Hence, there is no precise translation for Zhanmadao other than its internationalized name, the Horse Chopping Saber, which is lengthy and not so cool as a proper noun for an MC's weapon.
Transcendent Hello, are you a chinese novel fan??? and which language would you prefer these novels to be in? What is your native language? :) haha! sorry! i am asking as I am doing a school project and really need your help. Need help from the readers :(( please help!!
Atleast it has very high chapter releases.
portuguĆŖs
l
Insignia The chapter for Epoch of Twilight in Android App jumps after 100 straight into 573. So there are missing chapter from 101-572.
But all the chapters are available at webnovel.com. The problem only in the android app version.
No response here => https://forum.webnovel.com/d/15944-epoch-of-twilight
GegeSadewa let me check!
- Edited
Insignia thank you. Strangely all the chapter is there on Samsung Galaxy Note 5 webnovel android app version. But when I use my older phone, Samsung Galaxy J1 Ace webnovel android app version, they are not there. While the app already updated to latest version through play store.
I'm at ch55 and I must say, there so many inconsistencies with the terminology that it's incredibly annoying to read.
Do you guys proofread your stories before releasing them? Do you even have proofreaders?
Also, this novel has been completely translated already, is it too much to ask for there to be revisions and back edits to fix all the mistranslations/errors done during earlier hasty translations? Since people are buying and paying spirit stones, we should expect a bit more effort towards making the stories more readable, especially when jt comes to consistency of terminology.