CKtalon wait what
Didnt the Tl for swallowed star leave(or gor fired) becuase qidian wasnt paying enough or got a patreon and qidian didnt like that so they fired him
Im pretty sure i read this on the Novel updates forum
And Translators won't get really flamed unless they massively change the terms
A few changes is fine as long as they point out what they changed and not leave it to the guess of the reader. I get the terms and all but that problem is extremely simple to fix tho, just point out what you changed
Its not that hard. I really havent seen people

Overly complaining about change of terms unless they did a massige change

    Gothic_Temptation If you need another example, Adorable Food Goddess is another one which recently was resumed. It has been happening for months now, just that you might not have realized it.

    They did get flamed. You just aren't aware. Go read the comments of the chapters. If the translators knew what the terms were, they would have kept the original terms. The problem is that they have no idea what the terms are which resulted in the difference, so how are they to tell the readers what was changed?

      CKtalon
      They are translators, its its their job to translate
      You telling me they can translate Chinese to English but can't do the same vice versa
      The readers can see the difference but they cant
      Seriously??
      It would litrally just take more effort o.O

        Gothic_Temptation You expect the translator to read all the hundreds of chapters before that? And this will have to be a careful read and not a cursory read like what most readers do. That can take months. And as a translator, why don't I just start translating a new book from Chapter 1. I determine my own terms, I don't have to waste time 'reading,' I can just start translating and earning money right away.

        It's their job to translate, and also their right to quit and say nope, I'm not doing the job. And if no one wants to do it, you get situations where you can't find translators to do it. Simple as that.

          CKtalon
          Wont they following along the story
          What?!
          They could literally ask the readers what changed

          Your making the situation seem like a huge problem but it really isnt
          And i literally went a checked the comments
          What flamming ?!?!
          You made it sound like everyone was complaining about changing of the terms
          When i saw no comments about that
          This is the first time ive heard about this
          Why does it seem like this is a problem that only special to qidian and not other novels cuase ive read novels where tl have changed the terms but no one flamed the Tl, they where grateful someone was willing to pick the novel up

            Gothic_Temptation They did, still a big endeavor. You have translated 50 chapters ahead of time so that you can maintain a consistent release pace. Suddenly, you realize that terms were translated wrongly. You have to go back to all the 50 chapters, edit them one by one. This is additional work that a new book does not have. Unless the translator loves the book so much that he's willing to put in the effort, all you get are mercenaries who will translate, but not put too much effort into consistency.

            I'll give you an example. Doing a search and replace in whatever document format you have, replacing it on Inkstone; all this takes about 1 minute per chapter, considering browser loading speeds, etc. Now, there's 50 chapters (or more). Just doing one search and replace for ONE term takes you 50 minutes. Then when you realize there's ANOTHER term you made a mistake, you have to do the same thing. This time, there might be a 100 chapters for you to go back and check. You can see how as the number of chapters increase, the amount of time taken to maintain is crazy. And this time can be put to translating one chapter already, earning them money; instead of going back to maintain the consistency.

            You have to understand that those novels that were picked up again were popular ones. The ones that are unpopular just die, coz why would anyone pick up something unpopular (especially if they are earning ad revenue from it).

            It's a problem that translators have. They simply do not want to pick up 'spoiled goods'. Even RWX from WW says this with respect to HJC's translation:

            Translating is like raising a baby, while taking over someone else's translation is like raising a stepchild; you are locked into using previous terms, and many other things you might not like. There are many translators who are disinterested in taking on another person's translation, especially this close to the end.

            P.S. Even WW had problems maintaining consistency of terms.

              CKtalon
              I mean by reading that its pretty clear the TL was a disaster
              But i dont think that comparing it to WW is good thing as at least WW completes their TL and provides notices and communicates with their readers
              I mean the TL just came out of no where and changed everything near the end with no explanations and left it to the readers to find
              I get that its pretty hard to pick up where another TL left off unless you are willing to start the whole novel over but that 50 chapter rule is the Novels updates TL rule where they wont put your website link on thier site unless you show dedication by TLing 50 chapters first
              plus popular novels always have tl competition going on as people want the popular novels not the unpopular ones
              This still seems like a WN only problem

                Gothic_Temptation You do know that there was zero communication about HJC for weeks?

                It's a problem for WN because it took a risk trying 'different' kinds of books, but they aren't popular with readers, simply because they prefer the cookie-cutter ones. They are not 'ready' for the different books. And translators being human will also lose interest, have real life matters. They can quit just like a real job.

                My number of 50 is just a random number. Webnovel really doesn't care too much about NU.

                  CKtalon
                  HJC came back for a while a explained his situation
                  You are litrally trying to make it seem like WW and WN are the same and have the same problems
                  Like seriously what TL group hasnt tried experimenting
                  The are so many dropped unpopular novels, all you have to do is just check NU and you will see them
                  They dont care about NU or anybody else in the TL community even the readers

                    Gothic_Temptation I'm saying that these problems are commonplace because of the way translators behave, nothing to do with whose better.
                    It is amplified for WN because WN has about 8 times the number of books and translators involved. If you consider statistics, it is just common to have a percentage of books having these problems. WN seems to have it worse simply because it has more books.

                      CKtalon
                      By that logic then this problem should be common place and be common sense cause there a hundred of books out there being translated. WN aint special just cuase it has more books. Hell man NU is the biggest community, even bigger than qidian and this problem has litrally not come up them, it doesnt TL but it is a collection of books, translators and readers so why does this problem that is a huge deal over not even come up over there

                        Gothic_Temptation You yourself mentioned that there are many books dropped, and they remained drop. If you are trying to make a statistic, you will need to include those. And if you do, you will see that a mass majority of translators DO NOT want to pick up dropped novels. There are some that are picked up, but they are usually popular novels, but even so, they are really rare.

                        It happens all the time in the NU pickup request forums, years ago even before Webnovel came onto the scene.

                          @Gothic_Temptation and @CKtalon, IMO, the two of you are each other's side of the coin.
                          If we talk about professionalism, integrity, and respectability, @Gothic_Temptation is respectably right. webnovel should care, and take actions to address the readers concerns about the problems regarding translators behavior and the number of discarded novels situation. For it is only right and just that they do so. Don't you agree?

                          But, if we look at it in a business perspective, @CKtalon is right too. It's all about "PROFIT" you know what I mean. And, just like what @CKtalon says, translating is just like any other job. Translators can quit anytime. (Lucky they just get away without any consequences(Right?)) And, it is an added work for webnovel to address these reader's concerns and issues at the same time that they are working in studying and contracting newer novels.

                          At the end of the day, There is no "STRICT LAW" pertaining to:
                          - Online 1.Companies, 2.Authors, 3.Translators and 4.Reader's Limitations, Rights, and Privileges.
                          (Correct me if I'm wrong) (Inform me if there is a LAW)

                          So the term "exploitation" takes place. All of the above(1-4) mentioned included.
                          (If I exaggerated, then I'm sorry)

                            Kritiko The thing is Webnovel will try to resume the books. As you can see, there have been books resumed. Saying that none have been resumed is patently false. The reason why it's hard to resume those books is because of the reasons I stated, which is a universal problem for most (fan) translators.

                            Also, if you can't find someone to take a job, how are you to make a claim of when it will be resumed? It will become a problem of overpromising. Therefore, books will just get resumed suddenly without notice because it also depends on the new translator's speed and readiness to continue resuming the translation.

                            If you want official word from Webnovel, it's that they will try to find translators to continue the translations, but when that happens is in the air.

                              CKtalon Got it! I just had to post what I said above coz the two of you would take eons to finish your intellectual debate. At least you made me laugh when you say....

                              CKtalon If you want official word from Webnovel, it's that they will try to find translators to continue the translations, but when that happens is in the air.

                              I guess I'll just go back to the main website and lessen my involvement in the forum because discussing without action, for me, is time wasted. Thanks a lot for your patience and guidance. You really earned my respect. Good luck and Godspeed to your endeavors.

                              @Gothic_Temptation , Thanks for voicing things out. What you expressed in here is also what my heart and brain wants to express, ask, and rant. You are a strong person, I appreciate and respect you for that. I hope you don't get banned in the Form because IMO, the community needs you to improve.

                                CKtalon
                                You know its funny cuase the reason you haves stated arnt the reasons why those novels didnt get picked up
                                Still seems like a webnovel only problem

                                  Kritiko
                                  No problem man
                                  Im not the only who voices out tho
                                  Lots of people do we just never gonna get noticed cuase CK is literally the only mod here

                                    Gothic_Temptation Well, I think there are some who wants to voice out like me, but, I always remind myself not to talk to much because you know what happens after that right? (I don't wanna get banned bro) Hahahaha!

                                    Well, CK is really having it hard right. There should be lots of mods because being a moderator is not an easy one, and added with the online setting, I can only imagine.

                                    CKtalon why cant they just pick up the novel without joining qidian. As much as qidian is good, there are better ones out there. Especially for those who want to do patreon and not deal with qidian's bullsh*t. They can just have qidian dual host it.

                                      Web Novel Novel Ask