UnjustlyUnderpaid true true, I feel like a lot of people just put together random letters and think that it sounds "Chinese" haha
Rant: Don't Butcher Chinese Names Please
yaoyueyi
And I swear they aren’t even trying when something like... Ching Chong, pops up. Like really? Really?!
UnjustlyUnderpaid omg I haven't seen that before but that's honestly sad
yaoyueyi we don’t talk about that one...
UnjustlyUnderpaid
"Ching Chong" reminds me of this song :)
Okay, help, how stupid does "Jia Hui Liang" sound? She's only really used in the first chapter, I just needed her name to have THAT exact meaning (which I found on some site...)
That's a pretty interesting info dump, thanks.
王浩 it's translation is Wáng Hào can you explain me the meaning of this name properly?
MarcheHare 王/Wang is generally a last name, but if it was part of his first name, Wang means royalty, generally referring to a king. 浩/Hao in its literal meaning is that water levels are very high, but when it is used in names, it typically means a very accepting/kind/gracious person. Typically, both characters are used for a male name, and it's a decent name with the meaning of someone with great power but is still considerate to others.
yaoyueyi Umm, I used a Chinese name Li Qiu ( so when people first read it do they think of autum or courage? )
Overlord_Venus what's Li? is that his last name? because if you just give me that, it feels like Li is his last name, and the corresponding Chinese character is 李. Qiu definitely makes me think of autumn (秋), and 李秋/Li Qiu is a bit strange of a name because I'm not a fan of only having the seasons in the name. If Li was not your last name, and by courage, you mean 力/Li (which, just so you know, doesn't mean courage... it means strength. like physical strength), that's even stranger of a name, since that, in the literal tense, means autumn power. I would definitely prefer 李秋 (last name, then qiu) over 力秋. (both first name characters)
hope that makes sense; though my answer is a little unclear because I don't know the exact characters you're using.
yaoyueyi thanks for that information
yaoyueyi I always write it as "Li Qiu" literally ( since I'm not from Chinese origins, that was the best I could infer from Google translate )
I'm thinking of having a character whose first name is Wugui (无归), I'm afraid it might be taken as turtle (乌龟). Any suggestions? As long as it keeps the same general meaning is fine. Thanks.