• Diss
  • Rant: Don't Butcher Chinese Names Please

yaoyueyi um...what do you think the most suitable one for the happiness words? I tried to find another hanzi but the meaning kind of different. I'm sorry for asking too much >.<

    yaoyueyi omg, I don't know why those names sound so pretty for me, thanks! I feel enlightened now 😁😁😁

    MishaK no to sang ni (sang li would be better).
    chun qian is good.
    do you mean Jie Fenghua? or Hua Jiefeng? can't tell.

      Just read a novel and three of the characters where Yun Yi, Yun Yin, and Yun Ying.

        Just read a novel and three of the characters where Yun Yi, Yun Yin, and Yun Ying.

          Velixar they're nice names by themselves but all together would be a poor decision made by the author :')

            yaoyueyi that’s Hua Jiefeng. But is it ok to write the name as Jiefeng Hua?

              Hello! I was roaming around the forum and found your post. I'm not currently working on a novel, but I have been doing a bit of research on Chinese names since I found it interesting. I found that some Chinese authors name their characters from lines in poetry.

              I was wondering if you can answer a question of mine about two character given names. Does it matter how you write it in English? I found how some names are written together and sometimes separately. Is there a reason for this? Is it a middle name when written separately? For example, my username Bai Qiuyue. 秋 for autumn and 月 for moon. From what I looked up it is written as Qiuyue, but can it be written as Qiu Yue, with Bai still as the surname?

                BaiQiuyue yes, depending on the style of the person who's writing/translating, they can choose to separate them or not. accurately, in chinese pinyin (which is the alphabetic way of spelling out chinese characters), the letters would be separated, so separating would be the most correct if you want to get technical. however, I personally prefer to keep the first name put together into one word because that's easier to read for non-chinese speaking individuals.

                but either way, both of them make bai (in your example) the surname. it's just a stylistic choice and doesn't impact the actual contents of the name very much!

                  yaoyueyi I see! So the correct way is to separate the two character given names, but either way it doesn't change the structure or meaning. Thank you for clarifying that for me! :)

                  I actually like when it's written separated. I think it has a nice presence that way. I just wasn't sure if it changed anything. :p

                  I'm sorry for asking again, what do you think about 明善?

                    Web Novel Novel Ask