When A Story Ends will there be a probability of stories being published as English books based on the online translations?

    Webnovels are typically many many times longer than your typical book series. It is highly unlikely that your typical 1500-2000 chapter webnovel will ever be sold as a physical copy due to a high word count.

      EverDragon With such subpar translation? Nope... Even the best translation here has it's own mistakes from time to time. Hard copies need to be flawless. Have you ever seen a book riddled with translation mistakes?

        N0xiety 50 shades of grey? Sure, the mistakes are from the author and the editors that didn't see it, but they are still there and the books are selled like this,

          Kamijou Well, it's not 'translation mistakes' as you also pointed out and the book was widely criticized because of it. Even then, the mistakes weren't as bad as what we have here. Oh, i so wish we only had some punctuation mistakes haha. I wouldn't even mind if that was the case, but seriously some of the mistakes in some novels here just makes you think if it was edited by a middle schooler who is in the process of learning english or something...

            Well there has already been novels sold hard copies in Chinese and there has been a lot. For example, The King's Avatar. It's not only sold hard copies in Chinese, but also in Japanese.
            But well I'm not sure whether there will be English editions.

              Write a Reply...
              Web Novel Novel Ask