Hi dear fans of Swallowed Stars, how are you? A few weeks ago, we got the tough task to continue releasing SS by the end of Jun. We did start the new release on Jun. 15th as promised.

For the difference between previous translation and ours in words and phrase, please accept our sincere apologies for your inconvenience and disappointment. As you know, it's difficult to add all essential words or phrases of previous 919 chapters into glossary in such a short period. That's why we set up this post to invite you to note the differences of glossary between the previous chapters and our works, which will help us quickly change the words or phrases to their right ways. Thanks a lot for your understanding and kind support!

    As long as you explain and put a link to this on the latest few chapters,i am sure plenty of people will help in the shortest amount of time possible.Do this in the next chapter and you wont be disappointed.

    Here are a few issues some people in the comments reported:

    RebelTheEditor RebelTheEditor Lv 4
    Corrections:
    1. "spirit force reader" should be "spirit reader'
    2. " laws of time" should be "time laws"

    1. "time pause" should be "time stop"

    Avatar should be body, scute should be scales, secret move should be secret technique, castellan should be Primal City Chaos Leader.

    RebelTheEditor RebelTheEditor Lv 4
    ...so confused after reading this chapter!!... who tf is castellan ...what is a scute! where tf did spirit force come from and spirit for weapon??? if you need an editor i can volunteer for a week shoot me an email (smigglesjosh@gmail.com)

      I'd love to see what kind of glossary you've built within the last 4-8 weeks. Seriously.

      If you ask the readers anyway, why not start translating earlier?

      Please publish your glossary so people can add/correct things AND see that you actually have one and not use readers to build one.

        The below link contains the version of the SS glossary we are using, which pairs with Chinese words in Raw and English translation. I am trying not to bother TL and ED's daily work, so I made a new one for sharing and reference. If any of these are different from the previous translation, please kindly leave your message below, we will check and adjust as soon as possible. Thanks again for your support!! https://drive.google.com/open?id=1b73K8jJm3LPHZTpwFMtJmzzVATO5QYef

          Karyehs The whole period was less than five weeks including glossary/translation/edit works. And It's urgent case that you can find enough information about this in the forum. Anyway, Thanks a lot for your help and kind support.

          gsk A couple of notes: primal city castellan was previously primal chaos city leader. Additionally, the term sermon in the new technique name does not make sense. Sermon is a religious speech or lecture in English. Next, secret moves is a change. It previously would be called a battle technique or secret technique. Thank you for making this post :D

          As for the rest it will be difficult for us to know as many of us do not speak or read mandarin. Thus we will only know as we continue to read the translations.

          Ya as the chapters get released we will note the difference here, let's hope this can get fixed soon, currently its really hard to understand whats going on in the new chapters.

          But do post a link to this forum post on authors note in all upcoming chapters so it gets exposure.

          gsk It would be good to post this link in every chapters translators note section. There will be more and more people coming in to help in that case.

          Dunno, but if you use a tool like Across or Trados, shouldn't this make you automatically some "glossary"? Just put the 900+ chapters in raw and their translation into your software then you would have less problem.

            RedKaizer Good job to what?? The current Swallowed Star is garbage. Forget the glossary, just the basic translation reads like some 9th graders first rough draft at writing an essay. If this is the quality of the translation, I'm going to drop it because they destroyed an amazing novel.

            Web Novel Novel Ask