At least the translation has resumed a lot of the problems could really be simply resolved with a good quality proof reader who has been reading the novel so knows the existing terminology and translating style of the previous translator some of the recent move names don't seem to come across well in translation and just sometimes seem to make them seem disjointed
To the translator I'd suggest asking on the forum for a existing reader who has some experience in English language to help proof read your stockpile and edit the existing chapters you have released reading castellan makes me cringe a little everytime.