I'm sure this has some serious effort put on it. I'll rate it at 4, seeing it's readable and Filipino readers will automatically filter and correct mistakes. But if improvements were to be made, the use of a Filipino editor will increase the quality of the translation as some words used are rather archaic in usage and has more modern replacements available(imagine reading nincompoop, never thought it was a word). Also some words are surely untranslatable as it has no Filipino equivalent so it will be left out in English, so in my opinion (and also some of the others) using the unofficial Filipino-English format ("taglish" a Filipino editor will understand this) will be more relate-able and enjoyable to Filipino readers as English is the 2nd official language used in the Philippines.
PS. archaic Filipino is a headache to younger generation of Filipinos.