I agree. The novel is great but the translators aren’t doing their jobs. If it was a blog or a fan translated story I wouldn’t mind but QI tries to be a professional translation site and with this translation rate on some of its novels it is anything but. They should ask at least 7 ch. a week from their translators. If you can’t translate 1 ch. a day then you can’t call yourself a translator. Move on and leave someone more dedicated in your place because it’s plain to see that your heart isn’t in the right place. That doesn’t mean that these translators are bad, it’s just that translation is on the 2nd, 3rd, etc. place of importance for them. And that should be unacceptable for a seemingly professional translation site.
P.S. There are translators who have stocks with over 100 ch., and we can’t get 5-7 ch. for Way of the Devil? Get someone that really wants to translate the story or just put it on hiatus. At least we’ll know what’s going on. This waiting for a ch. for 5+ days is worse than knowing that the translation stopped.
Thanks.