I've read quite a few novels on this platform (Webnovel). Thus, I've spent quite a lot buying chapters after chapters.
I have to admit, most of the storyline are very interesting and captivating. But sometimes I am a little dissapointed with the translations done by Webnovel especially when the translator use "he", "him" or "his" to address a woman, and vice versa using "she" or "her" to address a man.
Although, this does not happen for the whole book, but sometimes it can mislead readers like me in understanding the flow of the story.
I am sorry if this comment offended anyone, but this is just my hope that the translation & usage of terms will be paid attention to and proof-read before releasing it to readers.
Thank you.