I don't know about the translation for example; Swedish - English. But the English - French translation for me is ultra readable and understandable. google does the job well, but really! I think English has certain specificities that make the final translation lame. However, I would not have spent 4 years of my life / 20,000 web novel pages without understanding the story and the emotion transcribed by the author. So absolutely nothing webnovel to put a simple translator offered by google, free moreover ... And for the anti-copy system, I have already seen sites do it very well. I don't understand the logic behind, if the primary purpose of a novel website is to promote authors ....
Kezbin

- Sep 22, 2022
- Joined Aug 11, 2021
ho, insult?
or do you see insults?
I speak in the same way as him.if you can't tell the difference between what is and what is not insulting, I pity you.
you are part of the same group to defend a person who monopolizes a web novel in the only english language?
Lose money ?
So do you think limiting the novel to Shakespeare's only language instead of translating it would make them lose money? wow I hope you are not the CFO of your company because it would go bankrupt soon enough.I buy my novel pages on web novel, with the site currency and then I translate with google chrome,
what the software does not do.
But hoooo problem, to access additional chapters I must go to this software to be able to read them.
So if cannot purchase additional chapter the author is losing money?you see ? learn to think.
ho by the way, I read on wushiaworld before and I happened to spend $ 200 for 100 more chapters.
it's clear that the author is going to lose money with a guy like you.
advice for selling for beginners, you need it:
The more you increase the offer the more profit there is.
amazing o.o
StenDuring
why not ?
Ho I see, only the English-speaking elected officials can read and buy the episodes in advance under the pretext that google translation sometimes translates incorrectly?I've been using google translate for web novels for 3 years and I've never had any problems understanding and reading what the author wanted to transcribe into his novel.
you are the typical example of the haughty American-English speaker.
childish!