• Diss
  • Rant: Don't Butcher Chinese Names Please

MishaK guanyin is highkey weird bc that's the name of a buddhist goddess. idk if that's what you're going for but that's just weird.
eu meh is not even chinese. I have no idea what language that is... maybe korean??
xilai is bearable

    Xiaoyiyi8 what is this name for...?? modern day no... if you wanted some title for a character in a historical fantasy fic... maybe. but really only historical fantasy is the exception.

      It's for my male character in my historical fantasy novel. oh, so I can use this! Thanks! 😄

        Xiaoyiyi8 don't use it as an actual name then. use it for a title aka position. this would make a terrible actual name. :grimacing:

          yaoyueyi I know, I find it's so hard for me to find a decent name for my character 😢 It's hard to solely depend on Google translate

            MishaK yeah no. took a brief look and 75% of the names on that site are really really terrible. some aren't even chinese. don't trust it.

              yaoyueyi It would be great if someone could suggest an authentic source. I am breaking my head and now pretty confused...

                MishaK only authentic source = learn chinese and go on a chinese website with names. honestly. also if you scroll up enough you'll find a post where I posted some chinese names.

                yaoyueyi
                It's for the actual name of an character, but it would be better if it could ressemble a nickname;
                Xiao Lang.
                Was this fishy explanation enough?

                  This is my apology in advance.
                  My novel has more characters with names that I just think of. I have never taken name meanings into consideration but, am sorry because right now I can't change my plot.
                  am sorry for using letters to create my own names that sound like Chinese but not.
                  Forgive me this once. mostly Chinese who use this site.

                    yaoyueyi If you're not too busy, would you mind looking over a few names I had in mind?

                    Female: (they're not characters yet, I was stuck between picking a name for my female lead lol)
                    Bai Lifei
                    Chen Yueli
                    Zhao Yueling
                    Bai Lihua
                    Li Xueyue

                    THank you!

                      So, I tend to disagree here, while logically what the original poster said makes sense, my own naming conventions have actually been rather successful in the few I looked up after the fact. One turned out to be a rather prominent name in Chinese culture: Yu Chang completely by chance as I knew nothing about the Yu Chang blade before naming him. The other is a minor doctor character whose name translated White Snow (honestly very fitting for a doctor since doctors tend to wear white) but it was also random chance.

                      I know the exception doesn't make the rule, but so far my names have been the exception.

                        Xincerely those all sound pretty good!! lifei and xueyue are my personal favorites but they all work <3

                          GabrielKross honestly tho when you say white snow or baixue, you're making me think of 白雪公主 (baixue princess) and that's actually snow white the fairytale princess. oh well tho, if that's what you like and are going for. it's not the worst I've ever seen.
                          however, I did check out your novel to see exactly what you were talking about, so just a helpful tip: why would you include the accents on only bai xue's name? either do it for yu chang + all the other characters too or remove those accents. they're useless for non-chinese speaking people.
                          as for your other character names, they don't sound very good either. ang li sounds like dirty pear (肮梨) (I would highly suggest using 'an li' instead or go for 'li ang' which makes sense because then it makes their last name li and doesn't give the same connotation), ma xiong sounds like horse bear (马熊) or horse brother (马兄)... this one is much worse than ang li actually

                          so, "I tend to disagree here". don't think that your "naming conventions" are exactly the most successful. they haven't "been the exception". yu chang is the only decent one imo so good job for that?

                            Can you check on these names too? ฅ'ω'ฅ

                            Xia Meiren
                            Lu Yifeng
                            Lu Xian Yu
                            Ji Ruo
                            Zi Lin
                            Mo Jing
                            Bai Xui Ying
                            Dong Hua
                            Gu Mai Ya
                            Li Bingbing
                            Zhao Long Ji
                            Zhang Wei
                            Su Lei
                            Xia Jiamu
                            Xia Sinian
                            Jing Yue

                              BerriApplepi
                              meiren is weird
                              the xui in bai xui ying is not chinese aka there's no chinese character that is spelled like that in pinyin form
                              I'm not a fan of long ji personally
                              sinian looks weird even tho if you want to get technical it works

                              otherwise they're pretty much fine!

                                Web Novel Novel Ask