• Diss
  • Rant: Don't Butcher Chinese Names Please

BerriApplepi
meiren is weird
the xui in bai xui ying is not chinese aka there's no chinese character that is spelled like that in pinyin form
I'm not a fan of long ji personally
sinian looks weird even tho if you want to get technical it works

otherwise they're pretty much fine!

    yaoyueyi I just thought that since Meiren means beauty, i decided to make it a name xD

    Oh, it's actually supposed to be xiu hahaha anyways, thank you so much for checking it out. ≧∇≦

      BerriApplepi nah meiren is generally used as a title in the imperial palace for concubines HAHA
      ohh then xiu ying is fine!

        Xincerely I'm personally not the biggest fan of that... though it won't be the worst thing I've ever seen if you did that I guess?

          can I ask if Meilin can be used as a female name? 😊

          Xia Meilin

            yaoyueyi truth is I forgot to edit it in for Yu Chang, then I decided to just let the doctor be unique. For Ang Li "dirty pear" actually fits his character completely though that again was unintentional. He's a bit lecherous and chubby. I'm going for a slightly more comedic approach. Ma Xiong was specifically named that for a single joke. I haven't really given much thought to character names in general outside of Ma Xiong since I specifically wanted to make a joke. However, since they mostly fit what I'm going for with the characters I would still disagree with you.

              Like in all honesty, there are several characters who I haven't even revealed their given birth names at all, one of which is the female lead of the story. Most of the characters associated with her haven't had birth names revealed.

                yaoyueyi No... I don’t think so, and it’s really depressing. Like, I can’t read the story without alarms going off in my brain, so I dropped it. I’m pretty sure that the author just went, “Hmm... Q’s are very Chinese sounding... let’s add some vowels... what common Chinese words have I heard... Qing... Que... I know! Qai! But yeah, 菜 would be pretty funny. Also, when you consider that one of the characters was named Kongxu, and I quote, “Me and Qinlun have long decided on his name- hoping that he will bring us great fortune,” Y’know, I could be wrong here, but I hear Kongxu and think of 空虚 a.k.a emptiness, void, blankness, etc... and flatulence in some cases. Is that right? Cause I died when I read that.

                  MyLifeIsAFurnace Well, there are quite a few quality original novels out there. Reborn: Evolving from Nothing and Realm of Myths and Legends are AMAZING, and Chrysalis is pretty good too. Mainly it’s just hard to read when the author tries to make “Chinese names” for their cultivation world while they have no background in Chinese.

                    yaoyueyi um...what do you think the most suitable one for the happiness words? I tried to find another hanzi but the meaning kind of different. I'm sorry for asking too much >.<

                      Web Novel Novel Ask