Nou Is it ok that I can only mainly help with grammar and not punctuations? i'm not great with punctuations but I think grammar is more important anyway. Some of these stories like Martial Arts master are great but lack an editor to really help the sentence structure and flow.

    SirLobo93 There's a test,if u pass u are editor. This is not you ask to be an editor and you get the position so just apply and take the test if you are interested.

      Lonelytree Yeah sent a email saying I wanna be an editor hours ago and haven't heard back so I assumed that was unmanned but I just saw join us at the top of the site (literally kept over looking it since I never thought of joining and it became a habit soon after) so I'm going to test that out.

      Thanks for the replies guy(s)/girl(s)

      • Nou replied to this.

        SirLobo93 Uh... if you sent it hours ago... give it more time. Like a week or two. Unless the stars and planets aligned, I think you'll have to wait until it's at least their working hour (their time zone). Do remember that for every paperwork-related things in life, there's always a process. Process takes time. Give it a few days, if you haven't hear anything back from them after that, go ahead and email them again. Maybe they might've just missed you (highly unlikely). Or maybe they're just "experiencing higher than normal" applicants, so they just haven't processed you through yet. Or maybe QI feels like maybe we, as editors, are just taking too much of their money so they wanted to stop hiring people. Whatever the reason is, give it a few days. If it happens overnight, great! if not, give it time.

        I hope you pass and can join us! Chrissy may or may not have been looking for a new slave

        I discovered Qidian couple of weeks ago and find it really cool .

        Can someone elaborate a little about what is the role of an editor ? I don't want to take a test just to figure that out :)

        Actually I offered my service to translate things in French, so I have a pretty good idea of what you mean about translator but about editor I can't see what are their purpose ?

        thanks for your reply (if any :))

          Stressless They mainly make correction related to grammer like puntuations, sentence error, tense and silly typos.

            Stressless They mainly make correction related to grammer like puntuations, sentence error, tense and silly typos.

              Stressless

              As an editor, some of the things I do includes:
              - Basic proofreading (verb tenses, typos, punctuation, etc).
              - Logic checking (Person A just ran away from Person B into a forest, and in the next paragraph, Person A is talking to Person B casually, like they're right next by each other).
              - Keep a character log/sheet. Dont want to call Person A by 15 different names.
              - Maintain consistent word usage.
              - Correct awkward sentences/check for word flow.
              - Make a glossary for all names and places.

              Some other things I'm suppose to do but am not currently doing:
              - Maintain a character profile of each character. E.g.: How old is Character X? What skills does Character Y have? etc.
              - Maintain dialogue consistency between characters. If a character is speaking in a country/red-neck slang, he better not be speaking in the Queen's English accent two chapters later unless he had gone through an intensive accent-training program in between.
              - Release more chapters per week.

              SirLobo93

              Grammar is great. Punctuation could be machine-assisted, if needed.

              Understand clauses (independent, dependent)
              Understand conjunctions (coordinating conjunctions, conjunctive adverbs, etc)
              Understand how a comma/semi-colon interacts with clauses and conjunctions.
              Understand that there will almost always be a terminating punctuation mark (period, question mark, exclamation point, and in speeches: comma).

              Anything that interrupts the sentence is set off by either commas or em-dashes (the long dash lines).

              For example: I, for one, like eating chicken. The phrase "for one" is interrupting the normal sentence, "I like eating chicken." Therefore, it's set off by commas. Or em-dashes, depending on how you want to emphasize it the "for one"_ phrase.

              Quotes are (almost) always in pairs. You have a starting one, and an ending one. Same for single quotes. Look for them in pairs. Read the story backward if you must.

              That's pretty much it for punctuation, I think.

                Thank you for your answer :)

                I'm not sure my English is good enough to do so :(

                  Stressless It's not too bad. Don't let my reply scare you away. Do try, and you'll see if it is "good enough" as you put it. Even I am learning new things every time I edit (since I rarely paid attention to English class). Do try!

                    Thank you very much for your support :)
                    I'll postulate but i'll first wait the answer about my proposal for french translation :)

                      Nou may I know the title of the novel you are editing?

                        SidX
                        Plundering the Heavens. Very useful editor, too, in fact. Even just an extra pair of eyes means fewer minor errors (such as doubled up words from modified sentences), but he also provides valuable input from a logic-focused point of view and helps pick out potential inconsistencies. I jokingly and affectionately refer to him as a robot.

                        i sent email atleast 2 times at recruitment@qidian.com , but didn;t get a reply. :C
                        the first time was on 24th of sept, and the next was a couple of days ago.
                        say, are the higher ups ignoring me.... or am doing some kind of mistake.

                          JunkieOverThe_Moon Just be a little more patient; I believe there was a holiday in China not too long ago, so they're probably sorting through the mass applications they received. Took me a while to get a reply as well, but they're usually pretty busy ;)

                            Stressless
                            Hey,
                            They will not answer you. It's highly unlikely.
                            I'm also french and i know a lot of people who are translating some qidian's novels from chinese or english into french and who asked qidian to become french translators. Only one got an answer, and it's because Qidian thought he wanted to be a english translator ...

                            If you want more informations about french translations, contact me on discord (Drizzt Do'Urden#6672) :)

                            • Nou replied to this.
                              Web Novel Novel Ask