I didn't see it in Webnovel, and it's a pity if is happening. I remember that certain another company in the same segment started to aim at my country's readerbase on Facebook.
Suddenly I started seeing excerpts of their romance books with 'latinized' names instead of Asian ones! It was risible, because, not only the names were not trending for this generation, but the context were completely wrong. Like, some situations just don't happen this way in Latin America.
Such as billionaires CEOs. They aren't so abundant as in China, believe me.
And the behavior of South American people is so different from Asian... I'm not saying it's better or worse, just so different. Divorce is not dreaded, for instance. And faceslapping ends in police dept and court, mostly.
That's why when they buy the rights for TV adaptation of Ugly Betty they need to adapt to the culture of the country they are broadcasting it, as universal the story is.
We certainly can understand and appreciate Asian stories, but when they are translated to our context, many modern customs need to be revised.