Citlalicue well since theres no other term chinese have for brother . Maybe you can just change it to oppa when reeading. Inspect element but if ur using mobile. Goodluck!

Citlalicue That is just how you perceive brother, in China it can mean alot of things, up to and including a distant relation. Person A is a 3rd generation disciple who is a woman. Person B (Senior Brother, aka older disciple) is entertaining Person C (A visiting sect representative). Persons B and C are equal in status, and person A is of same generation, just a bit younger, therefore in that culture brother can mean anything.

    adgsad Yeah, that I read in novels junior/senior sister junior/senior brother in training or battle scripts.... but, "I been in love with you brother" just sounded weird to me. I'll get used to it as I read along I suppose. 🙃

    Citlalicue actually the majority of chinese males hate the word oppa as make them thinking of korean feminine men stars. some teen girls in China watch korean dramas.maybe they like it and you may find the word "oppa" in chinese female authors' works.

      Saying Oppa in English sounds ridiculously weird cause it sounds like old pa and when you. Are reading a novel and then in your head you 'say' old pa ,Oppa ,it will creep you out

        It could be present in the novel because the original author wrote it like that.

          12 days later

          Citlalicue It is cultural you have to compare with others cultures like Brazilian(My) that you father call your mother "MOTHER" and she calls he "FATHER" when them have small children to them learn to call them mother and father.(the same way that makes weird you call you husband bother is calling he father(if you have kids).
          You get the gist, ps sorry for the long text it is just context to you compare 2 different cultures.

            Web Novel Novel Ask