Translator Recruitment
If recuirment editor?
Does the editor recruitment still work? Had given a test last year, still no result for that :sweat_smile:
With decent returns lol. Webnovel has no translators exactly because of those 'decent' returns
Webnovel_Translate to bad, i just can translate the chinese novel with google and change the word if didn't fit
If you need an editor, count on me.
I would say that hiring editors would be better than translators at this point. Most TLed novels have TL so horrendous that I cannot read them despite my relative interest.
Minimizing the number of trial reads or removing the trial system altogether would be a better alternative to current situation for readers.
Flow07 how to become an editor?
Btw please stop westernizing Chinese novel because it make it sound soo weird
Nah, they gotta put the phrases in simpler terms for us, something that sounds good in Chinese might not sound good in english
I can translate Scandinavian and old Norse and latin to English, it might not be needed as much lol
the feeling when you thought you did good on the test but you failed it anyways ;-;
Maybe I'll try again at a future date hhhhhh
Webnovel_Translate Instead of hiring translators to keep pumping out low quality translations en masse, hire to address your lack of quality control. Too many of your translations have serious issues that are pointed out in the comments but never addressed, like out of sequence chapters and names that change from chapter to chapter, that could be caught by capable editors. Hire editors!
Webnovel_Translate Please stop westernizing the names of everything in Xianxias. It ruins the entire story
me how to apply???
Flow07 I need one
I quit working at shoprite and now I make $65-85 per/h. How? I'm working online! My work didn't exactly make me happy so I decided to take a chance on something new… after 4 years fvf it was so hard to quit my day job but now I couldn't be happier. Here’s what I do… http://Www.JobNews1.com
Webnovel_Translate no one cares about super gifts, make them stop.no one cares about super gifts, make them stop.no one cares about super gifts, make them stop.no one cares about super gifts, make them stop.no one cares about super gifts, make them stop.no one cares about super gifts, make them stop.no one cares about super gifts, make them stop.no one cares about super gifts, make them stop.no one cares about super gifts, make them stop.no one cares about super gifts, make them stop.
Hello guys, if you are in need of proof reader or editor,you can contact me via gmail id kimmystica@gmail.com
Thank you
I think the biggest problem really is that the translators hired do not have English as their first language. Unless they are unparalleled super geniuses (no offense translators) then their Chinese would be a 10 and their English more like a 4. At least, I suck at Spanish even though I took it for so many years. I believe that the problem is not that the translators don't want to write well, but that they can't, because they can't understand why we add -ing to our sentences just like I can't understand crap about kanji. This is just my educated guess though, could be right or wrong.