Wow. This is really sad. I would hope everyone coming to read a novel that is of a different country would accept it for what it is. Reading something offensive might even open your mind to ideas and thoughts you didn't know existed. Novels are a work of art that the author worked hard on to create. You shouldn't change the work of art.

    a month later

    OldTimeTea Most of the times it's actually not the translator, but the original source itself has been censored. I've come across many raws where there's asterisks censoring certain characters (and it's soooooo painful trying to figure out what they want to say).

      littlemist Except if you read the first post, you can see that the translator cut out the Watergate Scandal because he found it controversial. As in history is too offensive for his reader base.

      Edit: sorry, didn't notice the reply post was about asterisked words in general.

      so that was the reason the names where so weird sometimes...

        N0xiety translator is somewhat stupid in renaming. Even can't think out about not used names. Country teg UA already occupied for 25 years - it's Ukraine.
        So translator is racist, he hates Ukraine. And much other countries. So or change all names or do not change anything. Better second. Or do not touch novels if do not want do a proper work.

        Chapter 321 is only half here because the other half is censored and only available on his Patreon?
        Why is such a thing allowed?

          N0xiety if its by the author's permission then its okay.
          if the raw is too offensive to somebody or groups, then change/adapt the content (with author permission) is the best choice. thats what censor is for. to make it safer (less harmful) or more enjoyable for readers.

          i support @_Min_ and @Rainystars in this matter.

            AreYouTheEye Are you serious? Did you even read? Do you have no logic? How is 'United States of America' offensive to you? How is 'White House' offensive? How is 'Los Angeles' offensive? How is 'Hong Kong' offensive? How is 'China' offensive? Do you get offended from everything? How the f*ck do you even live in this world with such a mindset? Do you also get offended from the name of your own country too?

            Damn sjw are runing the world.....

              N0xiety chill out brat! did i offended you somewhere?
              i NEVER get offended from just anything but the way you speak right now is definitely OFFENSIVE!
              and i feel offended by it.

              i'm pretty sure i never speak (or write) anything offensive to you. and just in case if you really don't get what i mean (because of my terrible english).

              AreYouTheEye N0xiety if its by the author's permission then its okay.
              if the raw is too offensive to somebody or groups, then change/adapt the content (with author permission) is the best choice. thats what censor is for. to make it safer (less harmful) or more enjoyable for readers.

              i support @_Min_ and @Rainystars in this matter.

              i said IFs, if blablabla i support them in this matter.... and you said this mindset of mine can't make me live in this world? are you cursing me dead? if you can't speak up your opinion politely, you better stay silent.
              ask your parent to teach you how to respect elderly.

                How can a name of a country be offensive for some people?

                  AreYouTheEye

                  AreYouTheEye i support Min and Rundi in this matter.

                  You said that you support them. So that means you support the censor of everything i listed and think they are offensive to people. Tho i doubt you even read my whole post and just here to cause trouble...

                  It is said that the best way to handle a troll is to stay silent, so i'm going to follow that starting now. You can scream all you like on your own...

                  The author write it like that! We read it as we like,,, i too hate it when translator change term, shorten real even for something idk? It make me confuse? And make story strange at some poin, when the term isnt consistent!?
                  I just drop the novel.... Huff... My english already bad enough,,, and suddenly history change...?? Wtf thats why i prefer isekai

                    N0xiety author has direct access to it and I guess the author did not care about his work being censor...... partly it is good too.......(Qi censor sh**t and overall china's internet policy..?). It looks like it is not that big deal of problem too. You don't need to get that much of salty over it. Also, give a little bit of time on wiki page en.wikipedia .org /wiki/Censorship_in_China and google wtf are censored and not allowed there. You will be amazed. They have a strict policy there when wide range audience is targeted (fukn international now).
                    PS:'How the f
                    ck do you even live in this world with such a mindset? ' You might say that to Chinese ahem... government

                      Vanhellsing Mate... even China doesn't censor country names, cities or famous buildings of other countries. People in China doesn't think that White House is called 'Rainbow Mansion'... So if you find China's censorship extreme, then what do you say when a translator censors what even China doesn't bother to censor? Bonkers beyond saving? The novels already come to us after being censored in China, but you think a translator censoring it even further isn't worse? Haha... What is even your point? So are you saying that since everything is censored to hell by China, it wouldn't matter if it was further censored to oblivion by the translators?

                      Also author doesn't even read the english chapters. We do... Do you think author has any idea? Do you think author checks english forums? No... So why would he care? Even if he is earning a bit of money from us, it's a pittance compared to what he earns from the Chinese audiance. So there is nothing in it for him to be overly involved...

                        N0xiety You are right. This novel was already censored by Chinese censorship. There is no need censor more. The Translator should translate what's written. And I really don't know what's so wrong saying USA and China.

                          notsane I think I know what's up. The translator obviously has North Korea in mind when translating, so we shouldn't mention the UA. Of course if American white supremacist groups read it, we gotta censor out negative American history and positive foreign history. Let's just obfuscate han too, just in case. We don't want to remind them of that trillion dollar debt. Oh, we need to keep our kindergartners in mind too, so let's get rid of some of the war bits.

                          I'm kinda offended that the translator thinks that's the target audience.

                          Web Novel Novel Ask