I don't really understand this whole thing as I have previously said too many translators still think they are freelance. They do what they want when they want remember the last time on Christmas when some translators went on vacay and didn't say?

If people will seriously be paying for these chapters they need to be committed to consistency. Randomly changing release rate without informing anyone is just absurd. But hey this is what people choose to pay for. They chose to not worry about customer service and continue to throw money at QI for a broken business that does not seem to have your best interest at heart.

At the end of the day there is no one to blame but sadly ourselves for not demanding more of the service when they first brought in spirit stone buying. That's just how I feel.....bound to happen at this rate.

I AM NOT TRYING TO BE AGGRESSIVE I AM JUST EXPLAINING MY OPINION ON TRANSLATORS COMMUNICATION WITH READERS AND THE IMPACT ON SERVICE. FORGIVE ME.

N0xiety Inform us? What is this? A fan translation site? People are paying hundreds of dollars to read on this website. You shouldn't be nice to them, they are ripping us off.

CKtalon For the last 10 days!? Why can't the translator say that at the end of the latest chapter? Is it that hard to write an extra line to inform us of wth is going on? Do you not inform your workplace when you are sick? Do you just go AWOL for a week and expect them to be fine with it?

I am pretty sure it is the in the contract somewhere that if he goes MIA for more than 3? Days, he will have to inform QI, which he did not.

    Oxy Translators still think they are doing fan translation ffs... They lost the right to complain or give excuses when webnovel.com turned into a business. They are simply an employee now! That's the problem with some translators! They can't grasp the reality... If they were doing fan translations like in the past, they had all the right to give weeks of break as they like, but now they have no right to such a thing! They should change their mentality already. This is what they wanted and they defended qidian to implement the premium system, so they should also give up the rights they had as fan translators. No more giving long breaks, no more going awol when they feel like it, no more subpar quality translation! It's as simple as that! THIS IS WHAT THEY WANTED!

    @N0xiety I agree with you, but then again Im not too sure about the contracts translators sign with QI. Its international contracts too so there might be some difficulties.
    You'd atleast expect someone to "call in" sick at work if they are....

    CHANGE THE TRANSLATOR.. this is no longer a free fan service people are using their MONEY for it now you need to accept the new reality that you are now an employee not a random guy

    I can accept him being sick, we all get sick. Sometimes even for months. But I would like atleast an OFFICIAL statement from Qidian or the translator himself that he is sick. Not 1 short almost non explaining comment from another translator... 'translator is sick' not even a 'sorry guys the TL is sick right now' just a 'translator is sick' I support qidian, but do not like the mentality that's i am seeing happening with Ultimate Scheming System, and hope for some improvement in this.

    If he continues this in March, Qidian will consider switching translators. Translators are human after all, so it's understandable things crop up. Some leeway is given to translators on this aspect.

    Also, translators aren't paid a monthly wage, but paid by chapter. So by not translating any chapters, he is only affecting his own salary and also jeopardizes his authorization to translate the novel.

      Web Novel Novel Ask