Karyehs The whole period was less than five weeks including glossary/translation/edit works. And It's urgent case that you can find enough information about this in the forum. Anyway, Thanks a lot for your help and kind support.

gsk A couple of notes: primal city castellan was previously primal chaos city leader. Additionally, the term sermon in the new technique name does not make sense. Sermon is a religious speech or lecture in English. Next, secret moves is a change. It previously would be called a battle technique or secret technique. Thank you for making this post :D

As for the rest it will be difficult for us to know as many of us do not speak or read mandarin. Thus we will only know as we continue to read the translations.

Ya as the chapters get released we will note the difference here, let's hope this can get fixed soon, currently its really hard to understand whats going on in the new chapters.

But do post a link to this forum post on authors note in all upcoming chapters so it gets exposure.

gsk It would be good to post this link in every chapters translators note section. There will be more and more people coming in to help in that case.

Dunno, but if you use a tool like Across or Trados, shouldn't this make you automatically some "glossary"? Just put the 900+ chapters in raw and their translation into your software then you would have less problem.

    RedKaizer Good job to what?? The current Swallowed Star is garbage. Forget the glossary, just the basic translation reads like some 9th graders first rough draft at writing an essay. If this is the quality of the translation, I'm going to drop it because they destroyed an amazing novel.

    At least the translation has resumed a lot of the problems could really be simply resolved with a good quality proof reader who has been reading the novel so knows the existing terminology and translating style of the previous translator some of the recent move names don't seem to come across well in translation and just sometimes seem to make them seem disjointed

    To the translator I'd suggest asking on the forum for a existing reader who has some experience in English language to help proof read your stockpile and edit the existing chapters you have released reading castellan makes me cringe a little everytime.

    Hmm I'm glad SS is back again. As for move names and people I'm not that worried. Simply just stating what the character names are and who they actually are will help.

      These new names are terrible. Use the old glossary. It is just too weird seeing Castellan instead of Primal Chaos City Leader and so much more issues. I don't understand how this is even premium.

      gonna spend the next 5 years learning Chinese so I don't have to deal with this b.s lol

        Web Novel Novel Ask