gsk A couple of notes: primal city castellan was previously primal chaos city leader. Additionally, the term sermon in the new technique name does not make sense. Sermon is a religious speech or lecture in English. Next, secret moves is a change. It previously would be called a battle technique or secret technique. Thank you for making this post :D
Help on the Glossary of new Swallowed Stars
As for the rest it will be difficult for us to know as many of us do not speak or read mandarin. Thus we will only know as we continue to read the translations.
- Edited
Ya as the chapters get released we will note the difference here, let's hope this can get fixed soon, currently its really hard to understand whats going on in the new chapters.
But do post a link to this forum post on authors note in all upcoming chapters so it gets exposure.
detector -> Scanner (short-range/long-range)
- Edited
Clan > Race - Clan/Familly is only used for interactions inside a race - outside of it its mostly race human vs demon vs bugs etc...
Dunno, but if you use a tool like Across or Trados, shouldn't this make you automatically some "glossary"? Just put the 900+ chapters in raw and their translation into your software then you would have less problem.
Good job
May I suggest to drop this novel and increase supergene to 4 ch/day? XD
nunca seja fraco
At least the translation has resumed a lot of the problems could really be simply resolved with a good quality proof reader who has been reading the novel so knows the existing terminology and translating style of the previous translator some of the recent move names don't seem to come across well in translation and just sometimes seem to make them seem disjointed
To the translator I'd suggest asking on the forum for a existing reader who has some experience in English language to help proof read your stockpile and edit the existing chapters you have released reading castellan makes me cringe a little everytime.
Hmm I'm glad SS is back again. As for move names and people I'm not that worried. Simply just stating what the character names are and who they actually are will help.
These new names are terrible. Use the old glossary. It is just too weird seeing Castellan instead of Primal Chaos City Leader and so much more issues. I don't understand how this is even premium.
gonna spend the next 5 years learning Chinese so I don't have to deal with this b.s lol
Mellifluous thanks for pointing these things.
The ones I noted :
Zuo Shan Ke => Mountain Sitting Guest
Nine dome tome or Nine Calamity tome => No idea, is this the nameless manual ?
Master of the universe => Universe master
Burgrave of primal city or Castellan => Primal Chaos City Leader
Spiritual force leader => Spirit Reader
Laws of time/space => time/space laws
Time pause => time stop
Bran => Bolan
Sensor => Scanner
Ran Shen => Nan Shen
Sky tower => Star tower
Thanks for the translation, there's some improvements. But please for the love of god could you not ever use again the term castellan, it's by far the worst one, use Primal Chaos City Leader.
bachingchung The faster a translation is finished, the less money can be made. For several reasons. The most simple one would be, that a finished translation would be very easy/low effort to download from pirating sites.