• Diss
  • Rant: Don't Butcher Chinese Names Please

aka don't use the language if you're not 100% sure that's how it works. (or at least do some basic research beforehand)

Tired of seeing characters w/ Chinese names but are completely inaccurate, e.g. coming up with random syllables that sound vaguely Chinese and going "let's goooo we got a name!". Such as: Cho Chang. You may recognize this. It's notoriously bad.

Or for example, pairing together words that look like complete nonsense in Pinyin (aka alphabet Chinese). Saw a story where MC's name was Hu Zi, and the author explains that 'Zi/紫' was for Purple. Now, Zi is used very commonly in female names, so I understand that-- except, Hu Zi seems more like the Pinyin form for the word 胡子/Hu Zi, which means beard. That's right-- a beard. And I swear that any person who's fluent will not think of it as 胡紫/purple (or whatever the MC's name is) but as facial hair every single time the word pops up. This won't be a problem if the story was written in Chinese, but it's not, so when you put it in Pinyin form, you're leaving the reader to read it how they read it every single time it pops up.
And now, I don't care how amazing your story may be-- if your character's name makes me think of a mustache, and the story is in third person, I cannot do it. I just can't.

How to avoid this issue if you don't understand Chinese but still wish to use Chinese names? It's rather simple. You can check yourself by taking Google Translate-- yes, Google Translate-- and putting your main character's name into it through the Pinyin input option. Then, the choices will pop up with what Translate believes you're trying to say. So, for example, if you put in Hu Zi, Google Translate either tells you beard (that's the first option) or tiger (that's the second option). You know you probably want to avoid the name if the connotations give off weird answers like beard.
However, this method is not foolproof, so feel free to drop your character names down in the comments below and I'll tell you if they're okay or not.

Also, another thing that gets me frustrated in all English literature attempting to use Chinese characters is when characters literally have the name of, say, Han, when their full name is Lu Han. (borrowing a famous Chinese celebrity's name here bc there was a recent controversy where people in the west were trying to invent a last name for him when they didn't understand his last name was literally Lu.)
So, the author writes as such: Han goes to sleep. He wakes up the next morning when his neighbors call "Han, you forgot to turn off your stove!"
This frustrates me.
Primarily because that is not how it works in Chinese-- even though his "last name/surname" is "Lu" and his first name is "Han", people don't go around calling him Han. They simply say Lu Han. This seems to be a weird concept to grasp by those who don't speak Chinese, but that's just how it works.

All in all, this may seem like a small matter, but how would you feel if you were reading a book and the main character's name was Be Ard or someone who's name was John was called Hn throughout the story (unless it's the rare occasion where the character's full name is used and they're finally called Jo Hn!)? It just feels wrong to read something like this, even if those who understand Chinese and read novels on this site are a small majority. (I personally enjoy Webnovel because English is my first language and I write/read quicker in it & quicker = saving time)
Also, if you're trying to put your characters under a certain culture, shouldn't you take your time to do some research and understand the culture a little more thoroughly?

So, if you want to know if your character's name is proper, feel free to drop it below and I'll check it over for you. Note that googling "Chinese names" doesn't always give you accurate results. (should I make a list of Chinese male & female names so that you all have a reference?)

Otherwise, I realize that there's little that can be fixed about this problem & so I just wanted to rant about it to get it off my chest.


Directory of Names

yaoyueyi General Female Names

yaoyueyi Manly Male Names

yaoyueyi Surnames

Tell me what names you all are looking for down below and I'll make more lists!

    UnjustlyUnderpaid the problem is, you can't just mix and match them, because a lot of times, they'll end up with nonsensical names like... idk, 太伟 which means "very great" according to the site, a seemingly good name for someone but actually is the name of a hotel in China. I guess you could make it work if you tried hard enough, but only relying on that site is not a good idea. it's similar to the fact that you can't put together any letter in the alphabet together to form a name in English (or any other language for that matter)
    there are also characters on that site that are barely used in names.
    I also feel like the site enforces the fact you only need to include one character for a character's name (e.g. the Lu Han example above), so overall, I wouldn't say that's the best reference but considerably decent?

      Okay, help, how stupid does "Jia Hui Liang" sound? She's only really used in the first chapter, I just needed her name to have THAT exact meaning (which I found on some site...)

        王浩 it's translation is Wáng Hào can you explain me the meaning of this name properly?

          MarcheHare 王/Wang is generally a last name, but if it was part of his first name, Wang means royalty, generally referring to a king. 浩/Hao in its literal meaning is that water levels are very high, but when it is used in names, it typically means a very accepting/kind/gracious person. Typically, both characters are used for a male name, and it's a decent name with the meaning of someone with great power but is still considerate to others.

            yaoyueyi I actually need to do more research on this, haha.

            Especially for my new fan-fic, I'm struggling to find good names with a good meaning behind it.

              Overlord_Venus what's Li? is that his last name? because if you just give me that, it feels like Li is his last name, and the corresponding Chinese character is 李. Qiu definitely makes me think of autumn (秋), and 李秋/Li Qiu is a bit strange of a name because I'm not a fan of only having the seasons in the name. If Li was not your last name, and by courage, you mean 力/Li (which, just so you know, doesn't mean courage... it means strength. like physical strength), that's even stranger of a name, since that, in the literal tense, means autumn power. I would definitely prefer 李秋 (last name, then qiu) over 力秋. (both first name characters)

              hope that makes sense; though my answer is a little unclear because I don't know the exact characters you're using.

                yaoyueyi I always write it as "Li Qiu" literally ( since I'm not from Chinese origins, that was the best I could infer from Google translate 😅)

                yaoyueyi Oh! Oh! That second character for Li is the one read as "chikara" in Japanese! (Hurhur, don't mind me here, I just couldn't resist pointing it out. :grin:)

                  I'm thinking of having a character whose first name is Wugui (无归), I'm afraid it might be taken as turtle (乌龟). Any suggestions? As long as it keeps the same general meaning is fine. Thanks.

                    Ithilien honestly yes, I see it as turtle. and in general, that's a bad name too because it makes me think of the phrase "无家可归" which literally means hobo. idk if your character is a homeless man and that's intentional but I would advise against using that name.

                    as for alternatives... how about 望归/Wanggui? Wang = looking to and Gui = return to, so together, the name would mean wishing for a place to return to but not having one, which is similar as Wugui but also slightly different.

                    though ngl I don't like the word 'gui' in a name (I just don't like the sound of it in names), so how about these names:
                    孤冥/Guming = alone in the darkness
                    离影/Liying = separate & in the shadows
                    临渊/Linyuan = facing the abyss (of one's own mind, perhaps?)

                    all of these are pretty depressing, but then again, Wugui also sounds depressing, so yep.
                    In general, no one really wishes to give their child a name that means that they'll have nowhere to return to so that's why there's barely any proper names that work like that.

                      yaoyueyi That was kind of the point of the name, to be honest. It this case, the couple was forced to leave their home, not because they had to, but as a resolve. My intention was for them to name their child 无归 to remind themselves of the sacrifices they've made and as a reminder not to look back. But I see how it can ne depressing.
                      Thanks for your suggestions, I'll think about it.

                      4 days later

                      yaoyueyi

                      Here is a list of my characters, please tell me if there is something wrong with their names. (i'm sure junhui and jieqiong was fine tho, if you're a kpop fan, you'll understand)

                      Huang Liwei
                      Han Junhui
                      Xu Jieqiong
                      Zhou Lingtian
                      Li Zixian
                      Yan Sheng
                      Jiang Yunxi
                      Leng Linlin
                      Qin Yanxi
                      Qian Yinluo

                        yaoyueyi
                        I'd like to join in on this train and request some help. =p. Very few of my characters are Chinese, so this isn't usually an issue for me, lol.

                        Is Fang Hao okay as a Chinese name? I chose it randomly based on some names from previous Chinese novels I've read. Honestly, no idea what it would even mean.
                        I also need a name for Fang Hao's super powerful grandfather. Any ideas? Also, is Hao the last name or is Fang? I always get confused on whether the Chinese last name comes first or second.
                        Unrelated to the above, I need a Chinese name for one other male character. Something along the lines of dragon or child of heaven. I was thinking of using 'Long' in the name, but unsure of what to do for the rest of it.

                        Any good sources for where I can get Chinese names? Most of my 3rd volume takes place in China, so I have a feeling I'll be needing quite a few of them over time. However, the 3 previously mentioned characters are the only important ones in my story as far as China goes.

                          yaoyueyi
                          I picked the Chinese names from a name generator site. Just now I tried my Chinese names on google translate as you said and saw some ridiculous things. :D It would be very nice if you can check the names I used. I want to change them if there is a grave mistake. :D Thank you for opening this 'rant diss' btw, it opened my eyes.

                          Here are the names;

                          Female; Shen Zhi, Shen Huang, Shen Lan
                          Male; Meng Heng, Meng Long

                            qostoq would advise against shen zhi... makes me think of 甚至 which means even. shen huang also doesn't seem like a female name. if your last name is '沈', all three of those names sound a bit ridiculous in chinese. shen lan is the best out of the three, but again, I'm not a big fan.
                            meng heng is okay, but meng long is not. reminds me of 朦胧 which means hidden... and although it may not sound bad, it's pretty pathetic of a name.
                            hope this helps.

                              @yaoyueyi
                              Do you know any sites with good information on them that would help me understand this topic? As Zhen Xin mentioned earlier, I use the same site usually but reading this makes me feel like my names could have been made better.

                                yaoyueyi
                                Argh... dang. Alright, then I guess I have to mention names said so far.
                                Fan Zhi - MC
                                Fan Heng - Never been sure if this one was good, always felt off to me
                                Fan Hui
                                Fan Cheng

                                  Web Novel Novel Ask